震后離婚高峰提前來臨
然而,一邊是結(jié)婚潮涌動,一邊是離婚潮迭起,引發(fā)了另一場“社會地震”。不少在災(zāi)難中幸存的夫婦還未來得及清理家園、收拾心情,便面臨婚姻破碎的尷尬局面。
據(jù)東京都內(nèi)的法律事務(wù)所稱,震后受理的離婚訴訟案件比以往增加了兩三成。此外,在重災(zāi)區(qū)仙臺市,辦理離婚手續(xù)的夫婦人數(shù)更是達到震前的3倍。對于其中的理由,日本律師事務(wù)所的律師稱:“震后,一些夫妻在對待災(zāi)難的態(tài)度上出現(xiàn)了很大的矛盾,而震前夫妻關(guān)系不和也是導(dǎo)致震后離婚的原因。”
最近,日本各大電視臺紛紛以“震災(zāi)離婚”為話題制作專題節(jié)目。日本NHK電視臺還調(diào)查了東京首都圈416對夫婦,有15%的人說,將選擇與自己的配偶離婚。受訪女性們道出了各自離婚的原因,有的稱“震后,丈夫一味地擔(dān)心自己父母的安危,毫不顧及我的感受”,還有的說“通過地震,看到了丈夫的本性,對他徹底絕望了”,“平日很老實可靠的丈夫受謠言影響竟去***、太自私了”。更有丈夫在大災(zāi)來臨時把妻子擱在腦后,先奪門而逃。
一家離婚資訊機構(gòu)的負責(zé)人池內(nèi)說,災(zāi)難下,多數(shù)人的“本性”暴露無遺,“在最關(guān)鍵的時刻,男人如果不把妻子放在第一位,離婚可能就是必然的了”。
日本亞洲通訊社社長徐靜波在博客里講述了這樣一個故事。
他寫道:我接到宮城縣一位朋友的電話,說妻子正在和他鬧離婚。大海嘯把他家的房子卷走了,工廠也沒了,幸存下來的是他自己、妻子,以及讀小學(xué)五年級的寶貝女兒,外加一條狗。
他的父母在海嘯來臨時來不及逃走,至今還沒有找到遺體。我是在震后一個月,在避難所里見到他,40出頭的人,頭發(fā)白了許多。沒有想到,苦難還沒過去,妻子卻要與他離婚。
問及離婚的原因,開始時他還支支吾吾地不肯說,后來終于吐出口,說是因為一個電話的問題。原來,地震發(fā)生后,他擔(dān)心自己情人的安危,立即打了一個電話過去。誰知后來被妻子發(fā)現(xiàn)了——丈夫在災(zāi)難發(fā)生后打的第一個電話既不是給她,也不是給父母,而是給他的情人。
徐靜波說,他原本想勸勸朋友的妻子。但對方在電話中說:“你不用勸我,地震發(fā)生后,男人心里想到的第一個人是誰,就決定了他生活的全部結(jié)果?!?br/>
池內(nèi)表示,根據(jù)1995年阪神大地震的經(jīng)驗,出現(xiàn)離婚高峰期是在地震后的第二年。但是,這一次的東日本大地震后離婚高峰期卻提前來臨。徐靜波寫道:“都怪有了手機。唉,手機……”